- Home
- Barbara Krasner
Ethel's Song
Ethel's Song Read online
Text copyright © 2022 by Barbara Krasner
All rights reserved. Copying or digitizing this book for storage, display, or distribution in any other medium is strictly prohibited.
For information about permission to reproduce selections from this book, please contact [email protected].
Calkins Creek
An imprint of Astra Books for Young Readers, a division of Astra Publishing House
astrapublishinghouse.com
ISBN: 978-1-63592-625-5 (hc)
ISBN: 978-1-63592-626-2 (eBook)
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Krasner, Barbara, author.
Title: Ethel’s song : Ethel Rosenberg’s life in poems / Barbara Krasner.
Description: First edition. | New York : Calkins Creek, an imprint of Astra Books for young readers, [2022] | Includes bibliographical references. |Audience: Ages 13-17 | Audience: Grades 10-12 | Summary: “In 1953, Ethel Rosenberg, a devoted wife and loving mother, faces the electric chair. People say she’s a spy, a Communist, a traitor, a red. How did she get here? In a series of heart-wrenching poems, Ethel tells her story. The child of Jewish immigrants, Ethel Greenglass grows up on New York City’s Lower East Side. She dreams of being an actress and a singer but finds romance and excitement in the arms of the charming Julius Rosenberg. Both are ardent supporters of rights for workers, but are they spies? Who is passing atomic secrets to the Soviets? Why does everyone seem out to get them? This first book for young readers about Ethel Rosenberg is a fascinating portrait of a commonly misunderstood figure from American history, and vividly relates a story that continues to have relevance today.”— Provided by publisher. Identifiers: LCCN 2022004253 (print) | LCCN 2022004254 (ebook) | ISBN 9781635926255 (hardcover) | ISBN 9781635926262 (epub)
Subjects: LCSH: Rosenberg, Ethel, 1915-1953--Juvenile poetry.
Classification: LCC HX84.R578 K73 2022 (print) | LCC HX84.R578 (ebook) |
DDC 364.1/31092 [B]--dc23/eng/20220321
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022004253
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022004254
First edition
Design by Barbara Grzeslo
The text is set in Sabon.
The titles are set in Impact.
Frontispiece:
Ethel Rosenberg in her apartment the day after husband Julius’s arrest, July 1950
For my late parents, Milton and Lillian Perlman Krasner
CONTENTS
PART I Sheriff Street
PART II Knickerbocker Village
PART III Federal Courthouse, Foley Square
PART IV Sing Sing Federal Prison, Ossining, New York
EPILOGUE
AUTHOR’S NOTE
ACKNOWLEDGMENTS
TIMELINE OF EVENTS
SOURCE NOTES
SELECTED BIBLIOGRAPHY
FOR MORE INFORMATION
PICTURE CREDITS
PART I
SHERIFF STREET
WHAT IT MEANS TO BE A GIRL
1925
Wash out your baby brother’s diapers,
darn your oldest brother’s socks,
slip from your middle brother’s wrestling holds.
Most of all, stay out of Mama’s way.
Her tongue whacks like a leather belt
catching on my ten-year-old confidence.
Some girls may place their ambitions
in hope chests. But here on Sheriff
Street, here in the tenements
of New York City’s Lower East Side,
we children of immigrants sweep them
under the beds like dust.
SWEET DREAMS
At night, when the apartment is still,
I pull my dreams from under the bed—
each one I savor, bend to my will.
I’m an actress, an audience thrill.
The world is my stage, my lines well read,
at night, when the apartment is still.
A singer am I, soprano trill,
high octave notes, they dance, well led—
each one I savor, bend to my will.
Photographers greet me, frame with skill,
reporters quote me with pencil lead
at night, when the apartment is still.
My clothes are gold, my heavy purse filled
with money enough to turn my head—
each buck I savor, bend to my will.
One day, just see, my dreams will instill
sweet fortunes, and love will bring me bread
at night, when the apartment is still—
each dream I savor, bend to my will.
NUMBER 64
In a nondescript tenement
on a nondescript street,
we live behind Papa’s sewing machine
repair shop. He bends over his machine
as poverty bends over us.
Machine shops line the street
like tight stitches in a seam,
leaning on each other
to make a single straight pattern of income.
OUT ON THE STREET
My mother is a terror
since she became a bill collector,
dragging along my brother Bernie
because he can rough up deadbeats.
My mother is an embarrassment
dragging her shopping bag,
looking for bargains,
haggling with pushcart vendors
as if she were still in the shtetl.
My mother is a thief,
dragging my stolen dreams
through the mud, stomping
on them with her thick, unlaced boots.
HALF A SIBLING
Half a sibling is Sammy.
Whole is the bitterness of Sammy
that makes the six years between us
a gaping hole.
Just because I’m the only girl
and Papa adores me.
MOVING ON UP
Mama must have haggled a good deal.
Papa’s business must be doing well.
Mama rents an upstairs apartment
so she, Papa, and Sammy
can spread out
in the ground-floor flat.
Bernie, two years younger,
little Dovey, six years younger,
and I move up.
Mama’s tongue lashings
refuse to climb stairs.
Mama’s broad swipes
slip on the stairwell.
Mama’s heavy footsteps
remain grounded.
Up here I have my own room,
a window looking out onto the street,
sunlight and air.
THE DICTIONARY PLAN
I decide to increase
my vocabulary
by learning one new
word
a day.
Today’s
word:
Exigency—
A situation that demands remedy.
The bare icebox,
shoes from two years ago that pinch,
the greengrocer’s constant pleas to pay the bill.
Now our gnawing needs
fit within the boundaries
of just one ever-widening word:
Exigency.
DOVEY
I love to poke my fingers
through little Dovey’s curls.
I love to tickle his tummy
and hear his laughter.
I love this brother so dearly
because he obeys me.
STITCHES
Implacable—
Not to be
pacified.
Put it in a sentence
:
I am implacable
when it comes
to fights
with Mama.
I love Papa,
but he uses all
his strength
in his mechanical repairs.
There’s none left
for his words.
WHEN I SING, WHEN I ACT
I become anyone I want.
I go anywhere I please.
I say anything that comes to me.
I make words dance.
When I sing, when I act,
I am in charge, I make the rules.
I rise above this ugly Lower East Side,
the tenement buildings
that fold into each other,
The Yiddish babble
of fish for sale.
On stage with an opera company,
I am Barbarina, singing soprano
in Mozart’s Marriage of Figaro.
After my aria, audiences erupt
in rambunctious applause.
On stage with a repertory troupe,
I am Ophelia in Shakespeare’s Hamlet.
Audiences detonate in waves of cheers.
They say, “Boy, can she act? And how!”
THE WALK TO
SEWARD PARK HIGH SCHOOL
1928
I shuffle to school
with paper stuck
inside my shoes
to hide the holes
in the soles, to cushion me
from cracks in concrete sidewalk.
WHERE THERE’S A WORD
My English teacher tells me
I possess a laudable
vocabulary.
College, here I come!
ETHEL’S FOUR QUESTIONS
As a girl, and because I’m not the youngest,
I don’t get to ask the Four Questions
at the Passover Seder. I don’t get to ask:
Why is this night different from other nights?
Why do we usually eat leavened bread but tonight we eat matzo?
Why do we usually eat vegetables but tonight we eat bitter herbs?
Why do we usually sit up straight but tonight we recline?
My own questions aren’t specific to Passover:
Why does a government allow its people to live in such poverty?
Why can’t we all believe in whatever makes sense to us?
Why must there be hate in the world?
Why must there be war?
THE SEWARD PARK HIGH SCHOOL
ALMANAC
1931
Best Actress:
Ethel Greenglass
Class Prophecy:
By 1950, Ethel Greenglass
will become a celebrity.
From the pages of the Seward Park Almanac
to G-d’s ear.
The next time Mama covers her ears
when I sing, I’ll sing even louder.
Ethel Greenglass graduates from Seward Park High School, 1931.
NEEDLESS NEEDLES
For two years now,
since the stock market crashed
down on Wall Street,
we’ve been plunged
into a great Depression.
Nobody needs the work
of our tailors and seamstresses,
patternmakers and pressers
in the uptown Garment District.
Papa says we’ll make do.
President Hoover lies when he says
prosperity is just around the corner.
I can’t stand people who lie.
SHIM-SHAM SAMMY
Sammy is only my half-brother,
the product of Papa’s
first wife, who died. Sammy married
and moved out. Mama counted
on his rent money. Now as the next oldest,
at sixteen,
I have to make up the difference.
“Get a job,”
Mama says. “But I was going
to act! I was going to sing! I
was going to go to college!” I say.
“Get your head out of the clouds,
girl. The whole country’s in a depression,
and you’re selfish, thinking only of yourself.”
Is it wrong, am I offending G-d
by disliking my mother so much?
SO MUCH FOR COLLEGE
1932
Wanted!
Unskilled workers
at the
National New York Packaging and Shipping Company.
Wanted!
A queue of people wants
the same job, my job.
Wanted!
The crowd gets unruly,
people shove and shout.
The police force them
under control with a hose.
Wanted!
Not me.
I sign up
for a six-month secretarial course.
I earn my certificate in typing,
bookkeeping, stenography.
Wanted!
Me!
I’m the new clerk
at the
National New York Packaging and Shipping Company
uptown in the Garment District.
Wanted!
People like me—
young, fast, eager.
Yet who am I at sixteen, when so many thousands
are out of work, to find work so quickly?
Am I in the right place
at the right time?
Or am I just willing to work
for such low wages?
BEYOND THE LOWER EAST SIDE
I nudge
my way onto the M train
to Herald Square. As we worm
through Manhattan’s underbelly,
soot and silt
and impossibilities
fall away.
On the job, I meet Jews
from the Bronx and New Jersey. I
meet Italians and other Catholics.
“How ya doin’?”
“Buon giorno!”
Nobody asks where I’m from.
Nobody asks about my family.
Nobody asks about high school.
Just “How fast can you type?”
I sharpen my pencils.
I roll a piece of paper
into the typewriter.
“120 words a minute,” I say,
“without looking.”
IF I HAD A MAP
I’d have to increase the size of Japan
to include Manchuria,
pardon me, Manchukuo,
Japan’s new economy builder.
I’d have to increase the sphere
of Japan to include Shanghai
and let’s not forget Korea,
under Japanese influence for decades.
If I had a map,
I’d see Japan as a
country gobbler.
MY DEEP, DARK SECRET
I know I should buy
at Woolworth’s five-and-dime, but
they don’t have the right lipstick shade.
So I scan the newspaper ads
until I find a sale
at Lord & Taylor.
I have my choices:
Light Rose, Raspberry,
Pomegranate, Orange,
but I choose Bright Red
and follow the natural lines
of my own lips.
ONE DAY, ALL DAYS AT NATIONAL
Timecard in
Punch the clock
Position the fingers
Index fingers on F and J
Middle fingers on D and K
Ring fingers on S and L
Pinkies on A and semicolon
Thumbs ready to hit space
Type
Type
Type
Bell rings
Timecard in
Punch.
FRANKLIN DELANO ROOSEVELT
/>
1933
Hoover out
Roosevelt in
Republicans out
Democrats in
Lies out
Hope in
Roosevelt’s New Deal promises jobs
to build roads and parks, plant trees.
Those jobs are for men,
those jobs take them far from home.
We need jobs right here
in New York. All of us.
Who can help us
on the Lower East Side?
LET’S GET DOWN TO WORK
The Communist Party says
we all need to get down to work.
Protest unemployment!
Demand relief if you don’t
have a job!
Strike!
To get what you need!
Strike!
To get what you deserve!
Madison Square Garden
fills with those of us
who are tired
of rich politicians
telling us things will be better.
Even the Jewish Daily Forward,
Papa’s favorite paper,
is always on the side of the worker.
A NEW CIRCLE
My friends and I
gather round the piano
in someone’s apartment.
I’m eager to sing.
I want to sing.
I demand to sing.
My notes swirl around the room,
twirl around my vocal chords.
We’re not looking for revolution
at these Young Communist League
clubs. We’re looking
to entertain,
bring the arts to the people.
We are a fraternity
of musicians
artists
singers
circulating through New York City,
dropping ringlets of culture
to anyone who wants them.
A NEW WORD FOR MY DICTIONARY
Everyone’s talking
of a word I’ve not heard
before:
Fascism.
A government with a dictator
A government that takes total control
A government with troops in brown shirts